Nicu și-a luat o scurtă vacanță și a mers la părinții săi. Într-una din zile, tatăl lui l-a invitat să-l însoțească la o podgorie din județ. Cum tatăl vorbea în termeni elogioși despre acea podgorie, Nicu a acceptat.

Ajunși acolo, s-au oprit la chioșcul unde se vindeau vinurile locale. Tatăl a ales un spumant, iar Nicu a cerut un vin roșu demisec. În timp ce le aducea sticlele, proprietarul podgoriei i-a povestit lui Nicu despre tradiția locului, despre istoria familiei sale în producția de vinuri, despre solul și clima care dau aromele unice ale strugurilor.

Deși inițial absent cu gândul, Nicu a devenit treptat captivat de poveste. Și-a imaginat dealurile acoperite cu vie, pasiunea care stă în spatele fiecărei sticle și devotamentul pentru calitate. Astăzi, Nicu nu-și mai amintește gustul exact al vinului, dar își amintește povestea. O experiență autentică – personalizată, umană, memorabilă.

Customer Experience

Experiența clientului în traduceri specializate

Așa ar trebui să fie și experiența clientului în servicii de traduceri profesionale. La TTB, înțelegem că o traducere tehnică sau juridică nu înseamnă doar transpunerea exactă a unor termeni dintr-o limbă în alta. Înseamnă să înțelegem nevoia din spatele documentului, contextul în care va fi folosit și impactul său direct asupra activității dvs.

Fie că e vorba despre traducerea unui manual de utilizare, a unei documentații tehnice complexe sau a unui contract comercial, oferim mai mult decât cuvinte. Oferim o experiență personalizată, bazată pe comunicare clară, livrare rapidă și zero deplasări – totul se face online, eficient și sigur.

De ce personalizarea contează în traduceri?

Clienții care apelează la servicii de traduceri specializate au nevoi specifice. Un inginer care dorește traducerea documentației pentru un echipament industrial are cerințe diferite față de un avocat care solicită traducerea unui contract internațional.

De aceea, ne adaptăm fiecărui profil:

  • folosim terminologie de specialitate validată
  • livrăm în formatul dorit (Word, PDF etc.)
  • păstrăm diagrama și structura originală prin servicii de tehnoredactare
  • oferim suport prin interpretariat în limba engleză, pentru negocieri sau ședințe.

    Personalizarea în era digitală = loialitate și calitate

    Studiile arată că peste 80% dintre clienți preferă să colaboreze cu firme care le oferă o experiență personalizată. Noi credem că și în domeniul traducerilor tehnice și juridice, personalizarea nu e un moft, ci o necesitate. Nu doar traduci – comunici, construiești încredere, oferi siguranță.

    Etică, transparență și înțelegerea nevoii reale

    Fiecare traducere începe cu înțelegerea clară a contextului. Analizăm domeniul de activitate al clientului, stilul documentului, audiența finală și oferim consultanță reală. Iar tot procesul se desfășoară online, fără deplasări: trimiteți documentele pe email, primiți oferta în aceeași zi și plătiți electronic.

    Concluzie

    Traducerile nu sunt simple procese mecanice. Ele sunt punți de comunicare între oameni, industrii și culturi. La fel ca vinul acela pe care Nicu l-a gustat odată, dar nu-l poate uita datorită poveștii cu care a venit.

    Dacă vrei ca și colaborarea ta cu un traducător să fie mai mult decât un schimb de cuvinte, ci o experiență fluentă, umană și eficientă, alege TTB. Traducem. Înțelegem. Livrăm.